Benny Bunter
Well-known member
Don't take any notice of woops he's a translation snob.Yes it is. And yet, I did not Know how to put it in english, as it is not my native tongue, specially the ray of sun sentence...
Can you post the original?
Don't take any notice of woops he's a translation snob.Yes it is. And yet, I did not Know how to put it in english, as it is not my native tongue, specially the ray of sun sentence...
I read it in spanish, in the italian original it is:Don't take any notice of woops he's a translation snob.
Can you post the original?
Well I am yeah but I didn't realise it was yours or mean any offence!Don't take any notice of woops he's a translation snob.
Can you post the original?
This does make sense to me actually -https://paralleltexts.blog/2017/09/30/ed-e-subito-sera-and-then-it-is-night-by-salvatore-quasimodo/ is not much improvement [/USER]
Lol, was about to contest this, picked up my Lorca book and the first line I read was:The problem is they are so overwrought and hysterical.