Benny Bunter
Well-known member
Just ordered the Binyon verse translation, which I think/hope is supposed to be the best one. My copy won't arrive for a couple of weeks, but anyone here already read it or fancy giving it a proper go?
like what we did to cranerits not worth reading. just dreary lists of tortures meted out for innocuous crimes
Surely there must be more to it than that?its not worth reading. just dreary lists of tortures meted out for innocuous crimes
I call that hot pornits not worth reading. just dreary lists of tortures meted out for innocuous crimes
Well yeah, all the usual problems of translation apply, but Pound makes a good defence of it there, and the extract I posted there looks clear enough and not overly flowery. Plus, I think the edition I've ordered has notes.The Binyon version seems terrible to me. I dunno. Not that I have such a developed sensibility. But it seems like you have to make a lot of sacrifices to meet the terza rima constraint—it'll be less faithful, the diction will be worse, the sentences will be constructed in confusing backwards ways—and why? To hear a rhyme?