The new one by bhattacharya on John Von Neumann is good too. Bloke knew everything.
Wonder how that compares to Zizek's joke book:No, it's something I keep meaning to get round to. I know it's meant to be very good. The only Feynman I've read is Surely you're joking, Mr Feynman - or "Dick's joke book", as Murray Gell-Mann used to call it.
Not trying to cramp the mood, but a squat party sounds like it would get uncomfortable after a while.I was in a squat party in Barcelona on Saturday, they had a shelf of free books and so I helped myself to the only one in English. A translation from the Hungarian of two works by Istvan Orkeny. The Flower Show and The Toth Family, both really good.
Originals are routinely considered to be superior to their translations but in Orkeny's case the English renderings are immeasurably better reads than the utterly incomprehensible Hungarian editions.I was in a squat party in Barcelona on Saturday, they had a shelf of free books and so I helped myself to the only one in English. A translation from the Hungarian of two works by Istvan Orkeny. The Flower Show and The Toth Family, both really good.
Not trying to cramp the mood, but a squat party sounds like it would get uncomfortable after a while.
I was in a squat party in Barcelona on Saturday, they had a shelf of free books and so I helped myself to the only one in English. A translation from the Hungarian of two works by Istvan Orkeny. The Flower Show and The Toth Family, both really good.
Huysmans, Against the Grain.
Against Nature is a brazen enough title in English, but in fact Against the Grain would better have captured the suggestive range of its French original, A Rebours, a far more open-ended title. To do something a rebours is to run countercurrent, to go against the flow, to do things the wrong way around; but it also suggests stubbornness, perversity, willful difficulty - qualities which Huysmans' hero, Des Esseintes, shares with the novel that tells his story. By contrast, Against Nature is too reductive and unsubtle a title, and reflects the climate of its English reception rather than the range and complexity of the novel Huysmans wrote.
Henry Miller, The Time of the Assassins: A Study of Arthur Rimbaud