Benny Bunter
Well-known member
It's nice to be nice
What translation of Rimbaud you got? Got the impression the one I have is maybe a bit duller than others out there (it's the Martin Sorrell) Luka reckons it's a shit one. I've asked several times on here but no one's ever responded.After @Benny B wrote about Season in Hell I got my copies of Verlaine and Rimbaud off the shelf. It’s been a very enjoyable week revisiting these two. Very different poetical techniques but both super charged, full on, electric poets. The sneering violence of Rimbaud at times is fantastic. Verlaine is much more sparse, emptier, simpler French that even I can translate. If Rimbaud is about excess and movement, Verlaine appears distilled and far more still.
there's John ashbery translation too but i don't know which one is the bestWhat translation of Rimbaud you got? Got the impression the one I have is maybe a bit duller than others out there (it's the Martin Sorrell) Luka reckons it's a shit one. I've asked several times on here but no one's ever responded.
i have the Sturrock and Harding selection that has some of his letters as well - it's a parallel text and i enjoy looking at the French which i can do little bits of sometimes. With the Verlaine it was much easier to translate into workable English and even quibble with some of the translations, but with Rimbaud, he uses so much more ornate and complex language, i wouldn't know where to begin (ought to point out, I've only got schoolboy French)What translation of Rimbaud you got? Got the impression the one I have is maybe a bit duller than others out there (it's the Martin Sorrell) Luka reckons it's a shit one. I've asked several times on here but no one's ever responded.
sounds very much like a gospel in a church